Durante el Mes de la Herencia Hispana, Funimation lanzará más de 1000 episodios subtitulados y más de 600 episodios doblados de animé en español y portugués, a partir de este mes.
Para los fanáticos del animé de habla hispana en los Estados Unidos y Canadá, es una razón más para ver varias series de anime en español esta vez, ya sea un clásico exitoso como Cowboy Bebop o uno nuevo como Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
Según Funimation, comenzó a hacer episodios subtitulados y doblados en español y portugués a principios de este año para los espectadores de EE.UU. y Canadá.
“Funimation está dedicado a servir a los fanáticos del animé donde y como quieran, y eso incluye a nuestra audiencia del Hemisferio Norte que prefiere ver contenidos en español”, dijo Rahul Purini, director de operaciones de Funimation Global Group. “Las historias y los temas que transmite el animé son universales, y Funimation sabe que la audiencia hispana adora su animé. Esta adición a nuestra colección de contenido es solo una de las maneras en que conmemoramos el Mes de la Herencia Hispana”.
“Estoy muy emocionada con que la comunidad latina seguidora del animé pueda disfrutar sus programas favoritos doblados al español”, dijo Anairis Quiñones, voz de Mirko en el animé My Hero Academia. “Nuestra comunidad ha venerado y apoyado el animé durante mucho tiempo. ¡Estoy feliz de que la industria pueda retribuir ese aprecio ofreciendo mayores oportunidades para experimentar el animé e incluso ser parte de él! ¡Manténganse atentos al doblaje en español de My Hero Academia! ¡¡Plus ultra !!”.
“Habiendo crecido viendo animé doblado al inglés, era raro ver actores de doblaje con nombres latinos en los créditos, y mucho menos directores de doblaje latinos”, dijo Emily Fajardo, la voz de Eua en el animé Higurashi: When They Cry – GOU. “No podría estar más agradecida por la oportunidad de dirigir y actuar en doblajes y ayudar a que el animé sea más accesible para personas de diferentes orígenes”.
[Fuente]: Latinx Newswire: During Hispanic Heritage Month, Funimation Brings an Additional 1,000 Hours of Anime, Now Subtitled and Dubbed in Spanish – [Archivo] – [Captura de pantalla]; Durante el Mes de la Herencia Hispana, Funimation lanza 1.000 horas adicionales de animé, subtituladas y dobladas al español – [Archivo].