[EN]: The government shutdown has affected many people’s jobs, and both political parties are still not giving up without a fight. Because of the shutdown, there is one more group of people affected by this shutdown: Pokémon fans at a military base.
A picture of a sign, posted yesterday on Tumblr account Umbramagius says the “some of the shipments have been delayed” and because of that, Pokémon X & Y have been delayed.
Pokémon games are not released every year, so the debut of new Pokémon games is something really special for fans. It’s like a holiday for us fans of the franchise.
For the Poké-fans at the military base, I hope you all get X & Y as soon as possible.
[ES]: El cierre gubernamental ha afectado los trabajos de muchas personas, y ambos partidos políticos siguen sin darse por vencido. A causa de la parada, hay un grupo más de personas afectadas por esta parada: los fans de Pokémon en una base militar.
Una imagen de un anuncio, publicado ayer en la cuenta Umbramagius en Tumblr, dice que la “parte de los envíos se ha retrasado” y que por eso se han retrasado Pokémon X & Y.
Los juegos de Pokémon no se publican cada año, por lo que el debut de los nuevos juegos Pokémon es algo muy especial para los fans. Es como un día festivo para nosotros los fans de la franquicia.
Para los Poké-fans en la base militar, espero que todos ustedes consigan X & Y tan pronto como sea posible.
[Source/Fuente]: Umbramagius @ Tumblr: To all our Overseas troops, I’m Sorry [http://umbramagius.tumblr.com/post/63716556254/to-all-our-overseas-troops-im-sorry] via GoNintendo.com [http://www.gonintendo.com/?mode=viewstory&id=214325].